Prevajanje, lektoriranje in izdelava francoskih besedil
Prvi pogoj za krepitev političnih, ekonomskih in kulturnih odnosov med francosko govorečimi državami in Slovenijo je brezhibna komunikacija. Z našo ponudbo storitev na področju prevajanja, lektoriranja in pisanja besedil si prizadevamo za zbliževanje držav in odstranjevanje jezikovnih ovir.
Prevajanje / lektoriranje
- Pravo: statuti družb, pogodbe, pooblastila, patenti, potrdila o zaščiti znamke ...
- Gospodarstvo in finance: za vašo poslovno korespondenco, odgovore na ponudbe, predstavitve vašega podjetja, izdelkov, storitev, letna poročila, finančna obvestila ...
- Trženje in tržno komuniciranje: za vaše spletne strani, brošure, oglasne kampanje ...
- Tehnični prevodi: navodila za uporabo, poročila, tehnični kartoni ...
- Druga področja: leposlovje, družbene vede, medicina, farmacija ...
Različne stopnje posredovanja
Glede na namenskost prevedenih dokumentov, pa tudi glede na časovne omejitve in vaše finančne zmožnosti, je na razpolago več stopenj posredovanja:
- Hitri prevodi : 2 izvajalca : prevod + lektorski pregled (izvaja prevajalec – nosilec projekta)
- Lektorirani prevodi (ali T.E.P. anglosaksonski standard) : 3 izvajalci : prevod + lektoriranje (izvaja drug prevajalec) + lektorski pregled (izvaja prevajalec - nosilec projekta)
- Trženje in tržno komuniciranje: za vaše spletne strani, brošure, oglasne kampanje ...
- Priredba ( ali rewriting ) : 3 izvajalci : prevod + priredba (izvaja izdelovalec besedil v sodelovanju z avtorjem) + lektorski pregled (izvaja prevajalec - nosilec projekta)
- Razen tega nudimo tudi storitve lektoriranja : 2 izvajalca : lektoriranje že prevedenega besedila + lektorski pregled (izvaja prevajalec - nosilec projekta)
Zagotovila za kakovost
- Naši prevajalci / lektorji delajo izključno s svojimi maternimi jeziki.
- Vse prevode pregledajo strokovnjaki za ciljni jezik. Če je potrebno, se prevod predloži tudi strokovnjakom za določena področja (pravnikom, inženirjem...)
- Vestno izpolnjujemo svoje obveznosti
- Naše delo je opravljeno šele takrat, ko ste popolnoma zadovoljni z našimi storitvami
Izdelava besedil
Pisni jezik ima svoja lastna pravila in zapovedi, ki jih je včasih težko prenesti iz ene kulture v drugo. Zato je včasih bolj umestno in učinkovito, če se besedilo izdela neposredno v želenem jeziku. Pri tem je treba upoštevati nekaj stopenj poteka izdelave:
- Določitev vsebine in namenskosti besedila skupaj z naročnikom
- Izdelava dokumenta
- Ocena dokumenta skupaj z naročnikom in morebitne spremembe dokumenta